Главная Лексические карты
Лексические карты Печать

Введение нового материала

Благодаря предлагаемым Вам приемам работы с первого занятия у обучаемого вырабатывается механизм беспереводного понимания иностранной речи и умение перевести ее на родной язык без опоры
на текст. Это очень важный момент: нельзя смотреть в текст, когда слушаешь рассказ преподавателя, и переводить услышанную фразу на русский язык, как бы это ни было трудно. Иначе беспереводное владение ИЯ не возникнет.

 

Установочная инструкция по работе с лексическими картами

Рисование лексических карт (ЛК) является упражнением по заучиванию слов и выполнять его нужно обязательно. Оно учитывает особенности восприятия взрослых: склонность к логическому мышлению и систематизации материала.

Это — средство моделирования лексической подсистемы изучаемого языка.
Это — средство развития языковой интуиции и формирования беспереводного владения словом.
Это — методический прием обучения беспереводному монологическому высказыванию.
Это — соблюдение принципа наглядности в обучении.
Это — эмоциональная разрядка в учебном процессе.

ЛК — это, собственно, направленный граф, понятие, хорошо известное представителям точных наук. Он позволяет изобразить структуру рассматриваемой микросистемы понятий в их взаимоподчиненности. Догадаться о содержании нового, вводимого понятия помогают рисунки и стрелки. Абстрактные понятия, которые трудно изобразить рисунком, раскрываются через подчиненные им конкретные понятия, располагающиеся на карте на более низком уровне. Структуры изображаемых микросистем хорошо знакомы каждому взрослому человеку из личного опыта, поэтому легко догадаться о смысле нового иностранного слова.

Припоминание иностранного слова при взгляде на «немой» вариант карты, в котором сохранены риунки и стрелки, но нет слов, происходит без участия родного языка естественным путем, когда возникшее представление способствует появлению слова.

Техника выполнения ЛК в альбоме

1. Каждая карта размещается на одной стороне альбомного листа так, чтобы хорошо была видна структура подсистемы. Между картинками и словами должен быть «воздух». Слова лучше запоминаются, когда они написаны крупными печатными буквами. Такая топографическая целостность чрезвычайно важна для прочности запоминания и скорости припоминания слова.

2. Рисовать карты должен каждый, независимо от имеющихся у него художественных способностей. Рисунки могут быть абстрактными и схематичными, узнаваемыми только автором.

3. Рисунки — это фон, на котором выделяются слова. Пишите их жирно, крупно, четко, равномерно распределяя по всему полю листа.

4. Пока рисуете рисунок и пишете слово, повторяйте его несколько раз вслух.

5. Каждую карту выполняйте дважды: на лицевой стороне листа альбома — со словами, а на обратной стороне предыдущего листа — без слов, в «немом» варианте. Вместо слов чертите отрезки соответствующей слову длины и цвета. По второму варианту Вы будете рассказывать заученные наизусть учебные тексты.

6. Ни в коем случае не подписывайте на карте перевод слов на русский язык. Переводом должна служить картинка. Мои наблюдения показали, что те студенты, которые ленятся сами рисовать карты или делают это небрежно, усваивают в два раза меньше слов, чем те, кто относится к этому заданию серьезно и выполняет его с удовольствием

7. После каждой ЛК следует учебный текст (УТ). Он включает все слова с карты, составлен из очень простых предложений и описывает то, что изображено на карте. УТ нужно заучивать наизусть с помощью кроков и отвечать их вслух сначала по крокам, а затем рассказывать себе вслух, показывая каждое слово по «немому» варианту карты. Пусть Вас не пугают слова «заучивание наизусть». Многолетний опыт показал, что с опорой на кроки и ЛК заучивать и воспроизводить тексты очень просто.