Некоторые положения общей теории систем Печать

Ступени к вершине

Знакомство с основными положениями  общей теории систем.

ПРИМЕНЕНИЕ СИСТЕМНОГО ПОДХОДА ДЛЯ АНАЛИЗА ЯВЛЕНИЯ «ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ»

Системный подход и некоторые положения общей теории систем, важные для эффективной работы.

Системный подход к изучению явлений дает возможность качественно нового их анализа. Он позволяет оценить пригодность того или другого приема работы еще до его практического применения, на основе теоретических положений.

Например, хорошо или плохо заучивать отдельные слова с их однозначным переводом? Вредно, т.к. в процессе заучивания затренировывается двучленная ассоциация «иностранное слово – русское слово», а в речи на ИЯ используется совсем другая ассоциация: «Представление – иностранное слово».

Кроме того, почти каждое слово многозначно и   то, что Вы однажды заучите его с одним значением, будет в дальнейшем мешать запоминанию других значений этого слова.

Полезно ли учить слова на карточках? Вредно, потому что это не помогает мозгу моделировать лексическую подсистему и увеличивает количество единиц информации, которые нужно запомнить. Слова нужно заучивать с помощью лексических карт, отражающих структуры понятий, уже существующие в сознании обучаемого. Заучивание слов таким способом позволяет подключить во время рисования карт и записи на них слов (при их многократном повторении) непроизвольное запоминание, которое гораздо более эффективно, чем произвольное. И таких примеров можно приводить десятки. Зная общую теорию систем и психологию, Вы всегда сможете  найти правильный ответ на возникший вопрос.

Системный подход имеет свои отличительные черты и базируется на специфической понятийной базе, которой нужно овладеть, чтобы использовать его в своей деятельности.  Изложу этот материал конспективно. Читатель, знакомый с положением общей теории систем и системного подхода, может его опустить.

В имеющихся по данному вопросу исследованиях системный подход связывается со стремлением построить целостную картину объекта» (здесь и далее: И. В. Блауберг, В. Н. Садовский, Э. Н. Юдин).

 

Основные моменты, важные для системного подхода:

1. Описание элемента или компонента системы производится с учетом его «места» в целом.

Например, рассмотрим обучение грамматике как компонент системы «обучение иностранному языку». Как человек пользуется грамматикой в процессе говорения? На подсознательном уровне. А чем занят сознательный уровень в процессе говорения? Изложением определенного содержания. А каким образом подсознательно человек освоил грамматические знания?  В результате анализа и обобщения грамматических явлений, которые ему встречались при говорении и чтении. Но разве это похоже на то, как мы обычно учим грамматике? Нет! Мы сообщаем правила и делаем бесконечные упражнения (сознательное усвоение), а на речевую деятельность времени не остается. А значит, у обучаемых не возникает потребности в этих правилах, нет мотива их запоминать и  время пропадает зря: они не могут применить правило в речи. И это закономерно, поскольку при речи сознание занимается содержанием, а грамматикой — подсознание.

 

2. Всякая система имеет иерархическое строение

Это значит, что она состоит из подсистем, а подсистемы из компонентов, а те из элементов. И что систему нужно формировать с фундамента к вершине.

А теперь скажите мне, какая структура у системы «язык», которую мы собираемся моделировать? Ну,  конечно, все это давно знают: лексика, грамматика, фонетика. А какая из них фундамент, а какая – вершина? А из каких компонентов состоит каждая подсистема? А какова структура системы речевых механизмов, сформировать которые мы обязаны в процессе обучения? А какова система упражнений для формирования этих механизмов и ее структура?  На все эти вопросы мне пришлось ответить (см. книгу «Иностранный за 200 часов» сайт http://eaverina.ru ), конструируя курс, ибо ни в одной книге я не могла найти ответ на эти вопросы. Но как же тогда авторы пишут учебники, если они не владеют теорией вопроса?!

Вот это и есть самый большой парадокс в нашем деле. Потому по этим учебникам и невозможно выучиться языку, его можно только бесконечно изучать.

Вы скажете, что ведь выучиваются! Да, человек — саморазвивающаяся система, она сама открывает способы достижения цели.

Припоминаю, как я училась на филологическом факультете. Когда на занятии нужно было что-то сказать, я никогда не сочиняла фразу на русском, а складывала ее из отдельных частей тех фраз, которые мы учили в текстах. То есть, я изобрела тот механизм, который дала мне природа для общения и который я использовала на родном языке: именно так люди говорят.

Я никогда не смотрела в словарь, когда готовила домашнее чтение (а это были 50 страниц в неделю) и никогда не выписывала незнакомые слова в тетрадь с их переводом. Мне было просто лень, я хотела наслаждаться чтением книги. Благодаря этому я развила у себя механизм языковой догадки, без которого владение языком невозможно, и овладела языком беспереводным методом.            На втором курсе я записалась в Интерклуб, где мы могли общаться с немецкими моряками, приходившими в наш город. Мы переводили им фильмы, проводили экскурсии по городу, разговаривали во время танцев. И все-таки это еще не была свободная, непринужденная речь. Многое, что хотелось сказать, я сказать не могла, не хватало слов. И только после окончания университета, когда я окончила курсы Интуриста, которые длились всего 3 месяца, где мы должны были сдать на немецком языке 15 экскурсий по городу, музеям и пригородам, я начала свободно и быстро говорить. Почему? Потому что я все это многократно повторяла наизусть и в мозгу была такая доминанта немецкого языка, что когда я садилась после работы в троллейбус, я часто обращалась к нашим людям по-немецки. И я никогда потом не говорила так хорошо на немецком языке, даже когда жила в Германии. Потому что в течение трех лет я ежедневно говорила по-немецки по 8 – 10 часов на самые разнообразные темы.

Вот и получается, что в университете меня в течение 5 лет при 16 часах в неделю немецкого языка не смогли научить говорить, а в Интуристе за 3 месяца при 8 часах —смогли. Потому, что в университете учили теории, а в Интуристе учили говорить. И вот если бы университетские преподаватели владели общей теорией систем (правда, тогда у нас еще не было работ на эту тему),  они бы иначе спроектировали курс немецкого языка на 5 лет. Сначала хороший и достаточно длительный фонетический курс, а потом уже остаток первого курса на выучивание наизусть текстов экскурсий и их проведение в качестве зачета. За это время мозг накопил бы большое количество энграмм длинных звуковых последовательностей, и сумел бы смоделировать грамматическую подсистему на подсознательном уровне. Потом уже можно было бы делать с нами все, что хочешь, тогда бы это шло как по маслу, мы могли бы прочитать и обсудить много интересных книг, слушать на немецком курсы по истории Германии и немецкой литературе, обсуждать на немецком интересующие нас проблемы. А при традиционном обучении те, кто не ходил в Интерклуб и не общался с немцами, вообще не могли говорить по-немецки и понимали немцев только со второго раза.

Сейчас иностранному языку учат, конечно, лучше, чем в 50-ые годы прошлого века, но выучивают язык только те,

кто уже в детстве говорил, у кого родители во время позаботились о будущем своего ребенка, понимая, что именно раннее детство является тем периодом, который дан человеку для обучения языку.

И педагоги в дошкольном возрасте не могут так навредить, как в школьном, где можно опереться на сознание и сознательность. С маленьким ребенком невозможно учить грамматику, с ним учат стишки, песенки, сказки, а мозг формирует на подсознательном уровне грамматическую подсистему.

Выучивают язык и те, кто смело бросаются в море языкового общения, начинают слушать диски, смотреть кинофильмы, учить песни, читать книги и общаться с иностранцами. Но не те, кто учит слова на карточках, занимается грамматическими упражнениями и переводом текстов на родной язык.

  • Понятие «система» является еще не достаточно четко очерченным и разные авторы дают ему разные дефиниции, как качественные (например, Л. фон Берталанфи) так и формальные (например, М. Месарович, О. Ланге и др.). Для нас вполне приемлемо качественное определение Л. фон Берталанфи: система – «есть комплекс взаимодействующих компонентов», ибо преподавателя интересуют не отдельные стороны учебного процесса, а их взаимодействие в системе. Столь общее определение понятия «система» дополняют и уточняют признаки системы:
  • Система представляет собой целостный комплекс взаимосвязанных элементов,
  • Как правило, любая исследуемая система представляет собой элемент системы более высокого порядка,
  • Элемент любой исследуемой системы, в свою очередь выступает как система более низкого порядка (В.Н. Садовский, Э.Г. Юдин,), т.е. система имеет иерархическую упорядоченность,
  • «Каждый элемент системы должен быть особым образом ориентирован по отношению ко всем прочим материальным реальностям, и, в частности, по отношению к другому компоненту той частной системы, в которую он непосредственно включается»,
  • Функционирование системы в среде опирается на определенную     у п о р я д о ч е н н о с т ь   элементов, отношений и связей,
  • «Отдельные элементы системы связаны между собой, причем состояние выходов одних элементов является состоянием входов других элементов» (О.Ланге,), т.е. система не может включить в себя новый компонент, не сориентировав на него другие,
  • Система управляема, если она имеет такую иерархию подсистем, в которой каждая подсистема управляема из вне и дает вполне определенный результат, значимый для настоящей системы. Достигнут этот результат может быть разными путями, т.к. подсистемы должны обладать в своем функционировании достаточным количеством степеней свободы. Всякая гипертрофированность одного из компонентов системы делает невозможность ее функционирование.

«Система ОИЯ – сложная система»

Различают несколько типов систем . Система ОИЯ, подлежащая изучению, относится к сложным системам, поэтому ниже мы даем их характеристику. Сложные системы (далее С - системы) по А.И. Канценелинбойгену могут характеризоваться следующими признаками:

  • «состоять из сколь угодно большого числа разнокачественных объектов, связанными между собой различными видами отношений….»,
  • иметь объекты, способные создавать новые отношения между объектами, изменять среду, т.е. способные самосовершенствоваться,
  • «В их составе, помимо других типов объектов имеются различные самодействующие объекты – «А – объекты», т.е. объекты, которые из множества допустимых состояний могут отобрать одно в соответствии со своей индивидуальной целевой функцией (критерием оптимальности)»,
  • Имеют возможности формировать множество различных объектов, способных осуществлять координацию различных действий, происходящих в системе,
  • Характеризуются множеством степеней свободы, которая появляется, если число самих объектов меньше числа отношений, возникающих между объектами.

Всеми этими признаками обладает система ОИЯ. Она состоит из разнокачественных объектов (иностранный язык, программа обучения по данному предмету, учебные заведения, педагоги, обучаемые). Два последних объекта наделены способностью к самосовершенствованию и могут и должны создавать новые отношения между объектами, при этом обучаемые являются А- объектами, а обучающие  -  координирующими объектами, которые формируются самой системой. Взаимодействие между отде6льными элементами системы обеспечивается с помощью обмена информацией. А - объекты являются в данной системе объектами   о с о з н а н н о управляемыми, а следовательно, для них характерно не приспособление к среде, а активное ее изменение сообразно выбранному критерию и имеющимся ограничениям ее. Такими объектами можно управлять осознанно только при знании «критерия отбора и явного выражения допустимой области реализации вариантов».

При анализе этой системы, как и всякой С – системы, необходимо учитывать категорию ценностей, т.к. самодействие активных объектов в системе обеспечивается с помощью двойственных оценок: это оценки, которые А – объект дает действиям, совершаемым по отношению к нему, и своим действиям. Кроме этого существуют оценки, формируемые системой. Оценки А – объекта и оценки системы могут не совпадать. Для оптимального функционирования системы необходимо, чтобы интересы отдельных А – объектов и системы в целом совпадали. Система ОИЯ и входящие в нее подсистемы «обучающий» и «обучаемый» могут рассматриваться как открытые системы, т.к. они испытывают на себе влияние других систем и подсистем, с которыми они обмениваются ингредиентами, производя свои и потребляя чужие.

В нашем случае это «обучающие», - «выдающие» знания, навыки умения, - «выставляемые отметки» и «обучаемые», потребляющие названные ингредиенты и производя свои – упражнения, ответы, переводы, «получаемые отметки». Кроме ингредиентов, связанных с обучением иностранному языку, наши обучаемые потребляют и производят ингредиенты, связанные с обучением другим предметам. В зависимости от того, в каком учебном заведении учится обучаемый, ценность «языковых» и «неязыковых» ингредиентов для него разная.

В неязыковых вузах языковые ингредиенты расцениваются обучаемыми, естественно, как менее значимые. Для получения определенного количества каждого ингредиента обучаемый должен произвести различные затраты времени и энергии, которые меняются в зависимости от состояния среды. Сам расход энергии приобретает определенную ценность.

Обучаемый стремится действовать наиболее экономным образом, выбирая наилучший из возможных для получения данного ингредиента способов действия. Кроме того происходит сравнение различных ингредиентов по их ценности и у обучаемого формируется с опытом иерархия групп ингредиентов (от наименее важных до наиболее важных).

Каждый объект в окружающей среде содержит различные виды и количество нужных обучаемому ингредиентов. В процессе обучения у него формируются оценки объектов среды, определяющиеся оценками входящих в них ингредиентов. Эти оценки закрепляются в индивидуальном опыте, давая возможность быстрого принятия решения о поведении в конкретной ситуации. Всякий А – объект (обучаемый) затрачивает усилия и время только при условии, что это связывается для него с получением ценных для него ингредиентов. Чтобы комплекс функционировал оптимально, необходимо стимулировать деятельность обучаемых, гарантируя им наиболее экономный путь к получению соответствующих ингредиентов.

В системе ОИЯ, как и во всякой С – системе, управление должно вестись по нескольким программам, т.к. в ней взаимодействуют элементы различной природы. Мы ограничим себя рассмотрением учебной деятельности по ИЯ и взаимодействием в процессе обучения обучающего и обучаемого, абстрагируясь от связей системы ОИЯ с другими, более крупными системами, и имея в виду, что она на них ориентирована.